e-Learning and Training News
We at APT provide translation and localization services to a number of eLearning providers as well as end clients in the Engineering, Energy, Retail, & Consumer Products, Financial & Insurance, and Life Sciences industries. With eLearning localization & translation, we manage all phases and aspects of the localization workflow. Furthermore, we offer audio work including subtitling & voiceovers using specialist voiceover artists with our partner studio. Read our Global Training case study for a great example of this in practice.
In the past 10 years, electronic technology has altered how organizations offer training as well as development, either straight to their staff, or to clients. This implies a host of training that might once have been carried out face-to-face can now be delivered to a greater, international audience faster and cost effectively. However, ensuring that all staff members are usually studying identical things – regardless of where in the world they may be based – involves excellent translation.
A growing number of multi-national global businesses are designing digital training materials which can be used easily and quickly by personnel as well as clients around the globe. To achieve that requires a superior degree of localisation in training course materials to make sure that your staff members, or clients, accomplish the same challenging requirements, no matter place or language.
In addition, identifying social, political as well as cultural intricacies might make a big difference between a good learning experience and a normal one. That’s the reason why our translators all possess degree-level translation qualifications and are also professionals in translating learning and development materials.
We work with both e-learning suppliers and clients to generate everything from expert multimedia courseware to classical training materials. In addition to translating and localising written content for particular markets, we make sure that all the essential components, such as health and safety, of any training material will be retained throughout every single language.
We also have many years of practical knowledge in dealing with previously translated legacy resources and are skilled at evaluating and combining existing, authorized foreign language documents with completely new content. We also use TMX-compliant Translation Memory (TM) technology which retrieves replicated sections of text and terminology. Therefore we do not have to retranslate standard language, economizing time, money and other resources.
Training courses
Courseware
Compliance documentation
Training tutorials
EDF Energy
Agusta Westland Helicopters
ACCO Brands
Citibank
Pepsico
Exclusive Research Report to Uncover Key Factors of Global E-Learning Market 2019-2025 by Adobe, Blackboard, Cisco – Market Expert
26/11/2019
Exclusive Research Report to Uncover Key Factors of Global E-Learning Market 2019-2025 by Adobe, Blackboard, Cisco Market Expert
How You Can Measure The Effectiveness Of Onboarding Programs
26/11/2019
How do you measure the effectiveness of onboarding programs in your organization? Well, the purpose of checking for the effectiveness of onboarding program in your […] The post How You Can Measure The Effectiveness Of Onboarding Programs appeared first on e-Learning Feeds.
ABOUT APT TRANSLATIONS
Over the past 40 years, APT Transtelex has firmly established itself as one of the leading, most respected e-Learning translation companies in Europe.
Ways we can help with your eLearning projects:
– eLearning Translation Services
– eLearning Case Study
– Contact Us
FIND US
The Mews – 6 Putney Common
London SW15 1HL – United Kingdom
Phone: +44 (0)20 8246 4050
Email: enquiries.global@aptlimited.co.uk
Our qualified team of specialist linguists translates highly subject specific materials in over 150 languagesAPT Translation Services
We have industry specific translators with a thorough understanding of the language and terminology of your sectorAPT Translation Services
We use APT Trans, a ‘translation memory’ productivity tool that stores previously translated terms. This speeds up the translation process, reducing your costs and ensuring consistency APT Translation Services
APT delivers accurate language translation services across multiple time zones to international and national clientsAPT Translation Services
Our highly skilled specialised translation team are supported by dedicated project managers enabling us to deliver high quality translationsAPT Translation Services
To accelerate the translation process we use glossaries to manage the terminologies and specialised content across languages and translation memory toolsAPT Translation Services
Our multilingual desktop publishing artworkers ensure that your finished translated document is presented in a format as good as the originalAPT Translation Services
We employ the most experienced and appropriate translators who combine proven linguistic ability with technical expertiseAPT Translation Services
We perform several quality assurance checks to verify spelling, punctuation, grammar, completeness, accuracy and formattingAPT Translation Services