A leading engineering company with a turnover of over £800m produces a vast quantity of technical documentation, ranging from 20 to 500-page manuals, requiring regular translating into Japanese, Korean, Chinese and European languages.
With the documentation being extremely technical, this company requires accurate technical translations every time, and requires a flexible approach to the way in which the translation partner works with in-country review teams.
Writing the majority of their technical publications themselves, particular attention has to be paid to the desktop publishing part of the translation cycle, ensuring accurate referencing, indexing and formatting.
The Japanese translation work that we provide for this company demonstrates our ability to work on a local level, globally, providing the review cycle locally, enabling faster turnaround times and greater technical accuracy.